|
|
|||||||
|
|||||||
Соглашение в области медицины и здравоохраненияСоглашениемежду Правительством Республики Казахстан и Правительством Туркменистанапо сотрудничеству в области медицины и здравоохранения(г. Алматы, 27 февраля 1997 года) Вступило в силу со дня подписания Правительство Республики Казахстан и Правительство Туркменистана, именуемые в дальнейшем "Сторонами", исходя из принципов добрососедства, равноправия, уважая суверенитет государств, принимая во внимание стремление поддерживать и развивать традиционные связи в области медицины и здравоохранения, признавая актуальность сотрудничества в области здравоохранения, производства медикаментов и медицинской техники, оказания медицинской помощи гражданам одного государства на территории другого, ликвидации последствий стихийных бедствий и катастроф, обмена информацией в проведении различных исследований, учитывая заинтересованность обеих Сторон во взаимовыгодном и равноправном сотрудничестве на долгосрочной и стабильной основе, согласились о нижеследующем: Стороны будут развивать широкомасштабное сотрудничество в решении приоритетных задач национальных программ в области охраны и укрепления здоровья населения. Стороны будут способствовать расширению прямых связей между учреждениями здравоохранения, а также органами здравоохранения, именуемыми в дальнейшем по тексту "сотрудничающие организации" с учетом особенностей перехода к рыночным отношениям. Стороны будут развивать взаимовыгодное сотрудничество в следующих областях здравоохранения и медицинской науки: — оказание первичной и специализированной медицинской помощи взрослому и детскому населению; — профилактическая медицина и охрана окружающей среды; — фармация и медицинская техника, в том числе производство; — санаторно-курортное лечение и реабилитация; — подготовка научных и медицинских кадров; — совместное проведение научных разработок; — разработка и внедрение информационных и компьютерных систем в здравоохранении; — реформирование здравоохранения; — медицинское страхование населения; — медицинская статистика; — предупреждение и ликвидация медико-санитарных последствий чрезвычайных ситуаций; — обмен оперативной информацией; — помощь и взаимодействие в случае возникновения угрозы распространения особо опасных инфекций; — контроль качества, стандартизации и сертификации лекарственных средств и медицинской техники. Стороны на взаимной основе будут оказывать содействие в организации лечебно-консультативного, научного и других видов сотрудничества лечебно-профилактическим, научно-исследовательским, санаторно-курортным и другим учреждениям здравоохранения, находящимся в ведении министерств и ведомств договаривающихся государств. Оказывать экстренную и неотложную медицинскую помощь гражданам Туркменистана и Республики Казахстан бесплатно, без взаимной компенсации затрат. Плановую медицинскую помощь оказывать по направлению организаций и учреждений здравоохранения Туркменистана и Республики Казахстан с последующей оплатой стоимости лечения страховыми организациями, предприятиями и учреждениями по месту работы или жительства пациента, либо оплатой стоимости лечения граждан за счет их личных средств. Стороны будут оповещать друг друга о планах проведения съездов, конференций и других подобных мероприятий. По просьбе и предложениям научных и медицинских обществ и других организаций своих государств они будут оказывать содействие в приеме специалистов, принимающих участие в этих мероприятиях за счет командирующих сторон. В целях содействия дальнейшему развитию и углублению сотрудничества в области санитарной охраны территорий и обеспечения санитарно-эпидемиологического благополучия Стороны договорились взаимно информировать друг друга: — немедленно о случаях заболеваний и отравлений людей, в том числе о фактах завоза карантинных и особо опасных инфекций, загрязнениях окружающей среды, представляющих опасность для сопредельных территорий Сторон с информацией о принимаемых мерах и решениях; — ежемесячно о состоянии инфекционной заболеваемости с нарастающим итогом по согласованной форме, в том числе граничащие области между собой; — незамедлительно о фактах поступления или транзита опасных для здоровья населения грузов, товаров, а также о проведении санитарных и противоэпидемических мероприятий по предупреждению их неблагоприятного воздействия на здоровье человека; — о формах гигиенического сертификата (заключения) или иного документа, подтверждающего безопасность продукции и порядок его выдачи поставщику; — эпидемической и эпизоотической ситуации и прогнозе в природных очагах чумы и других особо опасных инфекций; — при выделении эпидемических штаммов холерных вибрионов из объектов окружающей среды. Статья 8 Оказывать содействие друг другу в локализации вспышек инфекционных заболеваний путем направления специалистов, материальных средств. Немедленно информировать друг друга о возникновении всех случаев пищевых отравлений и массовых заболеваний людей, связанных с употреблением опасной для здоровья человека экспортируемой продукции в стране, являющейся участником настоящего Соглашения. Стороны будут проводить совместную работу по оптимизации учебных планов и программ высших и средних медицинских учебных заведений, устанавливать прямые творческие связи между этими заведениями, поощрять обмен учеными, исследователями, специалистами и стажерами, научно-технической информацией, документацией и литературой при выполнении совместных исследований и разработок. Путем взаимодействия соответствующих структур Стороны на коммерческой основе будут предоставлять возможность повышения квалификации медицинских, преподавательских и научных кадров в подчиненных им учреждениях путем выделения путевок на соответствующие циклы, а также стажировки на рабочих местах. Стороны, исходя из возможности развития и совершенствования производства медицинской техники, медикаментов и их обмена, будут содействовать повышению эффективности сотрудничества между государствами в этих областях. Изменения и дополнения к настоящему Соглашению принимаются по взаимному согласию Сторон и оформляются специальным протоколом, который становиться неотъемлемой частью настоящего Соглашения. В случае возникновения разногласий по толкованию и применению положений настоящего Соглашения они будут разрешены путем переговоров и консультаций на уровне представителей Сторон. Стороны при необходимости могут создать совместную комиссию для реализации настоящего Соглашения и подготовки рекомендаций по взаимодействию. Настоящее Соглашение заключается на 5 лет, вступает в силу со дня его подписания и автоматически продлевается на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Сторон не уведомит в письменной форме другую Сторону не менее, чем за 6 месяцев до истечения соответствующего срока о своем намерении прекратить его действие. Совершено в г. Алматы 27 февраля 1997 года в двух экземплярах, каждый на казахском, туркменском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. Для толкования (положений) настоящего Соглашения используется текст на русском языке.
|
|||||||
|
Embassy of Kazakhstan - 2016
|
|||||||